Dans le sujet sur la bd néerlandaise et flamande, Raymond déplorait à juste titre que certaines séries n'aient pas eté traduites en langue française et il disait notamment : "Même problème pour Lil' Abner dont nous ne connaissons que les fragments traduits par Cavanna et dont on pourrait rêver d'une belle intégrale. Certaines oeuvres sont destinées à rester méconnues chez nous."
Il voulait parler naturellement de ce personnage robuste et campagnard imaginé par le génial Al Capp qui aimait "brocarder" à travers ce héros les petites mesquineries de toute sorte dont notre société est coutumière.
C'est donc avec un plaisir non dissimulé que je l'invite (ainsi que vous tous naturellement ) sans plus tarder à ouvrir ce lien.
https://i.servimg.com/u/f64/13/64/65/00/jos1_b10.jpg
Il voulait parler naturellement de ce personnage robuste et campagnard imaginé par le génial Al Capp qui aimait "brocarder" à travers ce héros les petites mesquineries de toute sorte dont notre société est coutumière.
C'est donc avec un plaisir non dissimulé que je l'invite (ainsi que vous tous naturellement ) sans plus tarder à ouvrir ce lien.
https://i.servimg.com/u/f64/13/64/65/00/jos1_b10.jpg